חוברת ההדרכה של אוסואי

 

הקדמה: פרוייקט תרגום מדריך הריפוי של אוסואי מרוכז על ידי ריצ'ארד ר. ריוורד, רייקי מאסטר מקנדה. תרגום זה לעברית נעשה על ידי נמרוד קדם ומופיע באתר זה ברשותו ובעידודו של ריצ'ארד ר. ריוורד. גירסה מלאה באנגלית של מדריך הריפוי של אוסואי מופיעה באתר של ריצ'ארד ר. ריוורד בכתובת www.threshold.ca
כמו כן, חלקים מהמדריך אשר עדיין לא תורגמו לעברית מופיעים כקישורים לאתר של ריצ'ארד ר. ריוורד.

מערכת הריפוי של אוסואי

מדריך הרייקי של אוסואי

מזה זמן מה ידוע לי על ספרון הכיתה שהמורה אוסואי נתן לתלמידיו ותמיד תהיתי מה הוא מכיל. בשנה שעברה (סתיו 1998) היה זה מעורר השראה לקרוא חלק ממנו בספר רייקי: המורשת של ד"ר אוסואי מאת פ. ארג'ווה פיטר.

בחודש יוני 1999 קיבלתי בהערכה עותק יפני מאקיהיקו ווצ'י אשר השיג אותו ביפן. כמו מצבת הזכרון של אוסואי, הרגשתי כי תרגום מילולי של ספרון זה עשוי להיות שימושי לעוסקים ברייקי ויכול להוות השוואה מעניינת לעבודתו הטובה של ארג'ווה.

רציתי שספרון זה יהיה זמין לכל העוסקים ברייקי, בעיקר בגלל שזוהי עבודה אחת של אוסואי אותה יכולים כולנו לחלוק בכל דרגה של רייקי.

במהלך התרגום גילינו כי המדור העוסק בשיטות הריפוי של המורה אוסואי היה למעשה דומה מאוד למדור המקביל שד"ר היאשי חלק שנים מאוחר יותר עם הגב' טקאטה, ואשר תורגם על ידי אחדים מהמערב.

בחודש אוגוסט 1999, בסמינר רייקי יפני בוונקובר, קנדה, ארג'ווה אמר לי כי סוף סוף הוא סיים לעבוד על ספר מאוייר ומלא ואשר אמור לראות אור בסתיו 1999. כמו עבודותיו הקודמות, אני חושב שגירסה זו מוצגת היטב ומעניינת מאוד לצורך השוואה עם סגנונות תרגום אחרים.

תרגום זה נלקח מעותק של הגב' קימיקו קויאמה, ראש הארגון של מערכת הריפוי של אוסואי ביפן, לשעבר, אשר חילקה לתלמידיה. הוספתי את השורות עמוד 01 כדי לסמן באיזה עמוד מתוך 68 העמודים של הספרון מתייחס התרגום – עמוד 00 הוא עמוד תוכן העניינים. (עמוד ריק פירושו כי העמוד המקורי היה ריק).

בעת שמדור השירה עדיין בעבודה, חשבתי שעכשיו, כשיש לי את 3 המדורים הראשונים מושלמים, עלי לחלוק עם אחרים. לקראת הסוף הוספתי את ההוראות הכלליות, והעתק של מדיטציית הטסוריי הו. בנקודה זו נהגו לקרוא את ההוראות ואת השירה.

אנא שתפו מסמך זה עם כולם, ואם אתם עורכים אותו, נא השאירו את זכויות היוצרים.

חולק מעומק הלב,

ריצ'ארד ר. ריוורד


אני רוצה להביע את תודתי לאנשים הבאים אשר עזרו בעבודת התרגום והתיקון.

תרגום:
מדור 1 – מארי מרצ'אנד (וונקובר, קנדה)
מדור 2 – מארי מרצ'אנד (וונקובר, קנדה)
מדור 3 – אמיקו אראי, ריצ'ארד ריוורד, נאדיה זברגניץ' (וונקובר, קנדה)
מדור 4 – איימי דין (אוג'יי, קליפורניה) 21-125 עדיין בתרגום
הערות ע"י רייקי מאסטר מר הירושי דוי על השירה.
– מיוקי איוואסקי (טוקיו, יפן), אנדרו בווליג (פולקסטון, אנגליה)

 


תוכן העניינים


אפשרויות הורדה

גרסה 1.1 – 25 באוקטובר 1999 – (תיקון שגיאות כתיב, בתודה לגבריאל)
גרסה 1.2 – 25 בנובמבר 1999 – תיקוני שמות במדריך לריפוי
גרסה 1.3 – 17 בפברואר 2000 – תרגום דלקת המוח ושגרון מתוך המדריך המקורי של ד"ר מיקאו אוסואי מאת פ.א.פטר.
גרסה 1.4 – 12 ביוני 2000 – תוספות ותיקונים לגיוסיי ע"י איימי דין, נוספה גרפיקה – עמוד השדרה.

קובץ אקרובט – (325 KB) במבנה PDF (אנגלית)

 

Universal Copyright 1999, Richard Rivard ©